旅游文化网

当前位置:
   
《跨越山海的文化相遇——汉学家眼中的中国》在穗发布
来源:旅游文化网 | 作者:熊安娜 梁善茵 | 发布时间: 2026-06-29 | 8 次浏览 | 🔊 点击朗读正文 ❚❚ | 分享到:

6月27日下午,《跨越山海的文化相遇——汉学家眼中的中国》新书分享会在广东文学馆举行。活动由广东文学馆(广东文学院、《作品》杂志社)、中国华侨出版社共同主办。


广东省作协党组书记、专职副主席向欣,“中外作家交流营”创始人、国际写作中心会长赵晏彪,中国作协外联部副主任郑磊,广东文学馆馆长王十月,暨南大学出版社总编辑张丽军,中国华侨出版社编辑肖贵平等嘉宾出席活动,与现场读者共话这部由25位海外汉学家以“异域手”书写“中国心”的跨文化力作,向2026年APEC“中国年”献上一份跨越山海的文化厚礼。

活动现场


“跨越山海”的文化相遇


《跨越山海的文化相遇——汉学家眼中的中国》(以下简称《跨越山海的文化相遇》)由《作品》杂志社与中国华侨出版社联合打造,将《作品》杂志栏目“汉学世界”两年间刊发的25篇佳作结集出版。


中国作协党组成员、副主席何向阳通过视频发表致辞。在她看来,这本书是汉学家们用脚步丈量中国、用心灵书写中国的见证。书中既有埃及作家米拉·艾哈迈德与鲁迅在梦境中的思想对话,也有拉脱维亚作家西蒙追随老舍足迹的深情凝望,这些文章都以独特视角切入中国文脉,令她印象深刻。


“《跨越山海的文化相遇》是一部友谊之书,一场突破时空的文明对话,一段美美与共的文学合鸣。” 向欣在致辞中表示,在2026年APEC“中国年”,该书的出版恰逢其时,既为广东文学联通四海、拥抱世界留下了精彩印记,也为国际友人读懂中国、感知广东提供了优质文本。

向欣致辞

从《作品》杂志“汉学世界”栏目历时两年的深耕,到如今付梓成书,广东始终以开放的胸襟,悉心编织中外文学对话的坚韧纽带。“在这条双向奔赴的文学之路上,无论从世界眺望中国,还是从中国放眼世界,文学始终递着共生共荣的美好愿景。”向欣说。

从一粒种子到三朵花

《作品》杂志于2024年春开设“汉学世界”栏目,邀请汉学家用中文书写他们眼中的中国。从2024年第1期至2025年第12期,25篇文章次第绽放,题材天南地北,视角各具姿彩。今年,这批佳作由中国华侨出版社结集为《跨越山海的文化相遇——汉学家眼中的中国》。

赵晏彪致辞

赵晏彪用一个生动的比喻概括了这本书的诞生脉络:一粒创新的种子,开出了三朵花。“《作品》杂志中的汉学世界栏目是起点,出版社将其结集出版是第二步,最终呈现在读者面前,才算开花结果。”

他在致辞中谈到,这本书最核心的价值在于提供了一种独特的“他者视角”——外国作者以异域思维和审美眼光,用中国文字书写中国故事,为读者打开了一扇重新感知中国的窗。

结合2024年走访尼泊尔、蒙古国等地的亲身经历,他谈到两点体会:“一是我们译介出版的作品数量可观,但与当地读者之间缺乏共鸣;二是亲身到访过中国的人,无不赞叹这里的先进、和谐与人民的友善,而从未踏上这片土地的人,却仍被落后、愚昧的刻板印象所困。”


赵晏彪认为,造成这一巨大反差的根源,在于大量对外输出的文学作品仍聚焦于上世纪五六十年代至改革开放前的叙事,外国读者缺乏历史上下文,便误将其视为“全部的中国”。


因此,他呼吁中国作家应写出更好、更当下、更真实多元的中国故事,并且要站在外国读者的语境、心态和处境中去审视作品能否“走入人心”,能否唤起跨文化的深切共情。唯有如此,文学才能真正跨越山海,成为连接人心的桥梁。


《跨越山海的文化相遇》正是对这一呼吁的积极回应。它为中国作家作品“出海”提供了一个可资借鉴的范本——如何借助自己的双眼、身体与双脚,去思考、去真切体会他国人民的烟火气,从而让自己的作品润物细无声地滋润海外读者的心田。


由“他者之眼”书写的中国故事


《跨越山海的文化相遇》收录了来自尼泊尔、加拿大、阿富汗、澳大利亚、越南、肯尼亚、埃及、波兰、意大利、美国、马来西亚等十余个国家的25位汉学家的真挚文章,分为“跨越山海的文化相遇”“笔墨之间的东方情缘”“烟火人间:异乡人的生活印记”三个篇章。


书中三分之一的作者来自APEC国家,他们身份多元,既有青年留学生,也有资深汉学家。内容涵盖对东方诗意的追寻、对中国文学文脉的探究,以及对当代中国社会百态的观察。这些跨文化视角下的记述,充分体现了文明的包容、文化的交融与理解的真诚。


嘉宾对谈环节中,中国作协外联部副主任郑磊、本书主编赵晏彪、王十月、编审肖贵平围坐一堂,围绕《跨越山海的文化相遇》的策划缘起、编选历程与跨文化传播意义展开深度对话。四位嘉宾从各自参与本书的不同角色出发,分享了“汉学世界”栏目从2023年秋天广州茶楼的一次闲谈,到两年间25篇文章陆续刊出,再到如今结集成书的完整故事。


对谈中,王十月感慨道:“文学能打破时空与文化的壁垒,汉学家用中文写下的中国故事,让我们得以借一双‘陌生的眼睛’回望日常生活,在习焉不察处,发现惊奇的深意。”

王十月发言

本书编审肖贵平则将此书定义为“文明对话”而非单向输出,她说,汉学家们以世界之眼看中国,以异乡之心走中国,这些不同文明背景下的写作者们正用真诚的文字消解世界对中国的刻板印象。

赵晏彪进一步提出“两支笔”的创作观,一只笔写中国的人文山水、烟火气息,一只笔写世界共通的情感和关切,让作品真正“入人家的法眼”,而非止于自我言说。

对谈尾声,郑磊总结道:文学的本质是世界性的,它为世界各民族提供了一条独特而珍贵的沟通渠道。“在文学语境下,文化之间只有‘差异’而没有‘差距’。只要秉持“美美与共,天下大同”的理念,即使存在认知与文化的距离,也能最终通往‘重新发现中国’的惊喜之旅。”

这份“他者之眼”的书写,让中国读者在陌生化的叙述中重新发现自己的文化,也让中国故事以一种世界听得懂的方式被讲述。

文 | 记者 熊安娜 梁善茵

图 | 记者 梁喻


文旅直播间
文章列表
更多