旅游文化网

当前位置:
   
福星高照情谊长中缅妇女代表于小高、灵光花仙子会谈侧记
来源:旅游文化网 | 作者:王永明 | 发布时间: 2022-10-08 | 1751 次浏览 | 分享到:

福星高照情谊长


——中缅妇女代表于小高、灵光花仙子会谈侧记



金秋时节,长城之麓,中国北京。

雅舍一间,插花数枝。中缅两国妇女代表于小高、灵光花仙子在此进行了一场别开生面的会见。

甫一见面,作为东道国中国代表于小高女士热情地伸出手和缅甸代表灵光花仙子紧紧握在一起。

于小高、灵光花仙子何许人也?

于小高是中国诗歌春晚总监制、组委会副主任兼书画艺术中心主任;灵光花仙子则是中缅文化交流的使者。

寒暄已毕,双方落座。一场诗意的对话就此展开。

于小高娓娓而谈:“中国幅员辽阔,山河壮丽。雄峙于中国西南的青藏高原被誉为世界水塔。缅甸的河流大多源于这里。因此,中缅两国一衣带水,世代友谊源远流长。史料记载,秦汉之际,中缅之间就开始了经济、文化交流。汉代,中国商人通过伊洛瓦底江、萨尔温江到达缅甸,进而通达印度洋,用中国丝绸换取缅甸的宝石、翡翠;同时,也开始了中缅两国文化的交流。今天,缅甸居住不少华人,并且用汉语写作。

灵光花仙子用诗意的语言介绍说,缅甸山水秀丽、物产丰饶,毗邻中国云南,和中国山水相连。缅甸的母亲河伊洛瓦底江的东源发源于中国西藏。缅甸的另外一条大河萨尔温江源于中国西藏,流经云南。两国人民很早就以“胞波”(亲戚)相称,是名副其实的兄弟之国。中缅两国人民的友谊如同伊洛瓦底江、萨尔温江一样源远流长。

于小高话锋一转谈到了文化。她说,中国历史悠久,文化灿烂。仅就诗歌而言,中国有屈原、陶渊明、李白、杜甫、苏东坡、辛弃疾、李清照......等一批灿若群星的诗人。我因先生与诗歌结缘。我的先生屈金星是中国知名诗人、辞赋家,是中国诗歌之祖、中国辞赋之祖屈原的后裔。近十年前,我们率先策划发起了中国诗歌春晚。中国诗歌春晚在国家知识产权局进行备案,由教育部人文社会科学重点研究基地中国诗歌研究中心等主办,迄今已成功举办八届,影响很大,已经成为中国乃至世界诗歌界的一个品牌。中国诗歌春晚在北京、上海、广州、深圳以及东京、纽约、伦敦等设立近百个会场,如果可能,可考虑增设立中国诗歌春晚缅甸会场。

灵光花仙子说, 自古以来,中缅两国的文化交流非常频繁。缅甸受中国文化、尤其是中国诗歌影响很深的。至今,缅甸居住着大量的华裔。每年很多华人到缅甸旅游观光。未来当然可以考虑设立中国诗歌春晚缅甸会场。合适时候,双方还可以进行诗歌文旅互访。

交流过程中,灵光花仙子说,缅甸国家在军委统帅赛茂康总统依法治国和改革新政策的领导下,开辟了一个联邦共和国统一规划统一安排的新型发展道路,希望中国诗歌春晚把中国诗歌和书画文化带到缅甸,辐射全球。

期间,于小高赠送给灵光花仙子一幅中国著名书法家柳国庆先生的“福”字,以此祝福两国人民福星高照,吉祥安康。据悉, “福”是柳国庆的代表作。2008年,柳国庆“福”字被赠送出席第29届北京奥运会的全球各国104位总统、国家元首、政府首脑。新华社面向全球播发通稿。

接过“福”字,灵光花仙子感动地说,此刻,我化用中国宋代李之仪的诗意:我住江河头,君住江河尾。日日思君不见君,共饮江河水。“此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意”,来表达我心中的感受。

是啊!诗歌是人类共同的审美的宗教。“福”是全世界永恒的美好祝愿!

愿这一场跨越高山和河流、超越时间和空间的友谊源远流长、地久天长!

(文/王永明、周步、于世辉、桑雅华 )


最新列表
更多